На родном языке:
grey town square with towering walls where exit seems like something in a tale in a factory where machines push and pull and you stand there silent with your hands at your side
masquerade hide your face tired eyes
at the pub downtown where solace seems tied so tightly to the bottom of your glass you ask yourself is work the measure of a man? is there color to have, to hold?”
masquerade hide your face tired eyes
stuck against the rails your spirit’s frail tired eyes
Перевод на русский:
серый город с высокими стенами, где выход кажется как-то в сказке на заводе, где двигатели тяги и тащить и там ты стоишь тихо, с руками, на вашей стороне
маскарад, чтобы скрыть свое лицо усталым глаза
в центре паба, где утешение, кажется, связан настолько сильным, чтобы дно чашки, спросите себя, является рабочей мерой человека? есть цвета для того чтобы иметь, чтобы держать это?»
masquerade скрыть ваше лицо, усталые глаза
застрял против рельсы ваша душа хрупкая усталые глаза